Меню
Сайт
Верхний Ларс
Курс лари
М4 Дон
Форум
Новые сообщения
Поиск по форуму
Что нового
Новые сообщения
Новые медиа
Новые комментарии к медиа
Новые объявления
Новые комментарии
Аренда жилья
Новые объявления
Новые комментарии
Последние обзоры
Поиск
Галерея
Новые медиа
Новые комментарии
Поиск медиа
Полезное
📝Доверенность на авто
🏥Медицинская страховка
🚙Автомобильная страховка
Вход
Что нового
Поиск
Поиск
Искать только в заголовках
Автор:
Новые сообщения
Поиск по форуму
Меню
Вход
Форум
ГРУЗИЯ
Пересечение границы Грузии
Въезд в Грузию для бизнесменов и фрилансеров
🔥ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ С РОССИЙСКО-ГРУЗИНСКОЙ ГРАНИЦЫ 👉
НА НАШЕМ КАНАЛЕ
JavaScript отключён. Для полноценно использования нашего сайта, пожалуйста, включите JavaScript в своём браузере.
Ответить в теме
Сообщение
<p>[QUOTE="Evgeniya Ya, post: 18698"]</p><p>Я делала только нотариально заверенный перевод приглашения, т.к. оно изначально оформляется на английском. Договор и справку-подтверждение от приглашающей стороны, мы изначально делали сразу на двух языках грузинский/русский.</p><p>На российской таможне давала следующие документы</p><p>- нотариально заверенный перевод Приглашения</p><p>- копия трудового договора (я делала цветную копию), подписи и печати на каждом листе договора</p><p>- справка-подтверждения (копия)</p><p>- письмо-подтверждение из министерства - просто в почте нажала кнопку перевести и распечатала прямо из почты на русском языке</p><p>для российской таможни этого вполне хватило, задали пару контрольных вопросов про приглашающую компанию (типа, чем занимается компания и чем вы там собираетесь заниматься), и отпустили с Богом.</p><p>На грузинской таможне</p><p>нужна только распечатка письма-подтверждения от министерства на английском.</p><p></p><p>У меня все прошло очень гладко и быстро, возможно сыграло роль, что за последний год я 5 раз была в Грузии (по паспорту видно), на это тоже обращают внимание.</p><p></p><p>Всем Удачи!</p><p>[/QUOTE]</p>
[QUOTE="Evgeniya Ya, post: 18698"] Я делала только нотариально заверенный перевод приглашения, т.к. оно изначально оформляется на английском. Договор и справку-подтверждение от приглашающей стороны, мы изначально делали сразу на двух языках грузинский/русский. На российской таможне давала следующие документы - нотариально заверенный перевод Приглашения - копия трудового договора (я делала цветную копию), подписи и печати на каждом листе договора - справка-подтверждения (копия) - письмо-подтверждение из министерства - просто в почте нажала кнопку перевести и распечатала прямо из почты на русском языке для российской таможни этого вполне хватило, задали пару контрольных вопросов про приглашающую компанию (типа, чем занимается компания и чем вы там собираетесь заниматься), и отпустили с Богом. На грузинской таможне нужна только распечатка письма-подтверждения от министерства на английском. У меня все прошло очень гладко и быстро, возможно сыграло роль, что за последний год я 5 раз была в Грузии (по паспорту видно), на это тоже обращают внимание. Всем Удачи! [/QUOTE]
Предпросмотр
Имя
Проверка
Ответ
Форум
ГРУЗИЯ
Пересечение границы Грузии
Въезд в Грузию для бизнесменов и фрилансеров
Зарегистрируйтесь
для получения доступа ко всем функциям и материалам форума.
Верх
Низ